Si vos enfants sont dans une école locale et si vous n'avez pas commandé de cours français à distance vous pouvez au moins faire travailler vos enfants sur l'Académie en ligne. Les cours du CP à la terminale sont disponibles gratuitement (il s'agit seulement d'une version ultra-abrégée du CNED).
J'avoue que pour nous après trois années aux Etats-Unis nos enfants ne sont pas "intégrés" ils sont complètement américains En tout cas ils ne sont pas à jour en français. J'ai réussi à leur faire pendant deux ans le programme complet de français du CNED puis j'ai arrété. Mes enfants savent lire et je leur lis des histoires en français, on est aussi abonnés à un petit mensuel pour enfants mais c'est tout !
Aussi pour aider vos enfants à conserver le français renouvelez vos livres en français en commandant sur Internet ou en empruntant à l'Alliance française proche de chez vous qui aura toujours une petite bibliothèque.
Pomme d'Amour de Claire Cordier Claire réalise à New York de jolis collages et livres pour enfants à croquer Elle sera pou les dédicacer à la librairie B2D2, une librairie française située à Manhattan.
Jeudi 14 Mai Séance de dédicace de 10h à 17h à la librairie B2D2 (email b2d2@nyc.rr.com pour connaître la location)
Voici un peu le cerveau d'un expatrié: baignant dans une nouvelle culture, parfois dans une nouvelle langue et sentant peu a peu sa propre culture s'éloigner.
Pour nous les adultes on a juste pris des tics de langages américains, assez comiques a entendre pour les Français. Pour les enfants c'est pire, well, d'un coté c'est génial ils se sont adaptés rapidement (en général), ils ont appris une nouvelle langue en quelques mois... mais ils ont aussi parfois subrepticement, un peu ou beaucoup, perdu leur langue maternelle. On a beau leur parler français et téléphoner régulièrement a la famille, c'est une goutte d'eau dérisoire dans l'océan américain dans lequel ils baignent. Le niveau des dégâts dépend de l'âge du sujet !
Dans notre cas, mon plus grand a 9 ans, il avait 7 ans a notre arrivée aux States, il savait lire en français et du coup il n'a pas tout oublie. Mon plus jeune en revanche a 7 ans, il avait 5 ans quand on a débarqué, il était en Kindergarten, l'équivalent de la maternelle puis il a appris a lire en anglais cette année. Des la première année, les deux freres se parlaient anglais entre eux et le petit a commencé a oublier quelques mots: "Comment ça tu ne sais pas dire "candle" en français, mais réfléchis !!" Puis ce sont des pans entiers de langage qui ont disparu.
La première année je n'ai pas voulu les ennuyer avec la grammaire française mais cette année ils ont eu un cours toutes les semaines avec un étudiant et j'ai appris au plus jeune a lire en français, seulement pour le moment il trouve qu'il lit trop lentement... Bon il faudra profiter de cet été pour rattraper et maintenant je les oblige a regarder les dessins animés et les films en français, tout le contraire de l'epoque Sponge bob a volonte du début Le billinguisme est a ce prix !
Donc l'apprentissage du français est important:CNED sur www.cned.fr ou cours Legendre, mais cela prend beaucoup de temps chaque jour Cahiers de vacances a utiliser seul ou avec l'aide d'un tuteur ou cours de l'Alliance DVD, voire s'ils ne suffisent pas télé française, nous on va surement s'abonner a TV5 Monde www.tv5.org
6 avril : Correction d'une erreur de frappe
Voici la correspondance des classes entre la France et les Etats-Unis.
Petite section
Moyenne section
Grande section
Kindergarten
CP
1st grade
CE1
2nd grade
CE2
3rd grade
CM1
4th grade
CM2
5th grade
6ème
6th grade
5ème
7th grade
4ème
8th grade
3ème
9th grade
2nde
10th grade
1ère
11th grade
Terminale
12th grade
L'école publique commence ici a 5 ans en Kindergarten, l'équivalent de notre Grande section de Maternelle. Avant les Américains mettent parfois leurs enfants en Pre-school privé mais ce n'est souvent que pour quelques heures par jour et c'est cher.
Nous avons choisi de mettre nos enfants dans le système public. Nos enfants étaient a notre arrivée en Kindergarten et 3rd grade et l'adaptation a été facile. Le système scolaire est fun et les enfants apprennent beaucoup
L'idéal est dans ce cas de compléter par du français si vous voulez que vos enfants n'oublient pas tout leur français ! Vous pouvez essayer des cours par correspondance comme le CNED mais cela fait beaucoup de devoirs après l'école... Nous nous avons trouve un étudiant français qui vient une fois par semaine, ce qui permet aux enfants d'acquérir des bases. Selon l'age de vos enfants vous préfererez peut-etre une école française ou international, c'est trés bien aussi mais parfois trés cher (dans les états New-York / Connecticut l'école française est a Larchmont).
Ce musée est un classique remis au goût du jour pour les enfants par le film "Night at the Museum". Ils sont ravis de reconnaître la statue de l'île de Pâque qui est animée dans le film et se régalent des découvertes inépuisables que renferment les collections permanentes : mammifères, animaux marins, dinosaures, hommes préhistoriques, météorites, etc... Une météorite énorme est notamment présentée, je crois qu'elle pesé 37 tonnes, elle repose sur des piliers d'acier qui s'enfoncent dans le sous-sol de Manhattan (c'est la troisième plus grosse météorite dans le monde, la plus grosse se trouvant en Afrique du Sud).
On peut ensuite revenir observer les papillons, voir un film IMAX, les expositions temporaires... Il est meme possible de se faire une nuit au musée comme dans le film mais c'est tres cher ! Planifiez votre visite avec le site amnh.org
Mise a jour Fevrier 2008 : ajout psychologue
Pas besoin me direz-vous de consulter un médecin qui parle français ? Parfois ça peut être mieux, notamment si vous-même ou vos enfants ne maîtrisez pas encore bien la langue, pour expliquer vos soucis (ceci dit les hôpitaux américains ont parfois des interprètes pour les patients).
Parfois aussi dans certaines disciplines les médecins francophones auront une culture médicale plus proche de la vôtre. Par exemple j'ai consulté un psychologue français pour mon fils qui est brillant, très actif et qui a de grosses difficultés à obéïr, notamment à l'école. Ce médecin me disait qu'un psychologue américain aurait certainement eu un diagnostic du style bipolarité qui est à la mode ici et aurait sans doute prescrit des médicaments, horreur Je reparlerai à ce propos de la Ritaline aux USA. A noter le prix de la consultation était par contre tout à fait américain (250$) !
Avant de consulter, renseignez-vous toujours auprès de votre assurance santé sur le remboursement ou non (il faut parfois que le médecin soit listé chez l'assureur) Voici donc des médecins francophones à New York, liste établie par French Morning. Pour le reste des USA consultez The French Yellow Pages. Cet annuaire français répertorie professionnels, restaurants, etc... et existe aussi en version papier (en général disponible dans les ambassades et consulats français). Psychologue : Vivian Jacobs, Scarsdale, NY (consultation a NYC les vendredis) (914) 725-6473.
En posant la question sur le blog j'ai trouve un psychologue francophone proche du Connecticut, si vous avez d'autres contacts de medecins merci de m'écrire à loo_li@yahoo.com.
Un dessin de Seurat (expo au MOMA) et un dessin de Selznick (livre The invention of Hugo Cabret) J'ai visité aujourd'hui avec une amie française une très belle expo Seurat. C'était surprenant car je m'attendais à ses peintures pointillistes couleurs pastel et que nous avons en fait vu de nombreux dessins en noir et blanc. Ce sont pour beaucoup des études préparatoires et c'est aussi un travail de l'artiste autour de la lumière. J'ai trouvé que chaque dessin était une oeuvre aboutie, j'ai aimé ces silhouettes, "expressives" sans montrer leur visage, se détachant dans la brume ou sous les feux de la rampe. Certaines semblent en mouvement. Le trait parvient à dévoiler dans l'ombre le détail d'une barbe, d'un tissu, d'un bouquet... Je vous conseille cette expo qui dure jusqu'au 7 Janvier 2008.
A propos de dessin, mon fils dévoreur de livres a adoré The invention of Hugo Cabret, un gros livre de 500 pages dont plusieurs centaines de dessins ! Des dessins en noir et blanc qui laissent voir les traits, comme ceux de Seurat. Ces dessins ne sont pas seulement là pour illustrer, ils racontent des pans entiers de l'histoire. Nous avons été à la signature car l'écrivain-illustrateur passait dans le Connecticut et sa présentation de la génèse de ce livre était passionnante. Il a notamment été inspiré par les films de Méliès. L'histoire est située à Paris avec une intrigue autour d'un automate. Ce livre en anglais est disponible sur Amazon.fr.
Harry Potter tome 7 en français
Lundi 12 Novembre 2007 n'oubliez pas la foire aux livres français ! French book fair de l'école franco-américaine de Larchmont du 12 au 14 Novembre (8h à 21h lundi et mardi - 8h à 15h mercredi). Soirée littéraire lundi à partir de 19h30 "Le réel et l'imaginaire à travers les romans" avec l'écrivain Stéphane Héaume qui dédicacera ses romans. Entrée gratuite. FASNY - 111 Larchmont Avenue, Larchmont, Connecticut
Quand on vit à l'étranger c'est sympa de garder un lien avec la France grâce à la lecture. Quand on a en plus à la maison un petit dévoreur de livres, une amoureuse de littérature et un fanatique de BD...il faut trouver des solutions !
Amazon.fr bien sûr mais il faut payer la livraison qui peut être chère selon les pays (sauf si c'est pour envoyer un cadeau en France), Amazon.com a quelques livres en français et enfin Amazon.ca (comme c'est au Canada la livraison vers les Etats-Unis est moins chère)
PetiteLibrairie.com est bien pour les Etats-Unis (paiement en dollars) et l'excellent site d'achat et d'édition de livres Lulu.com
Pensez aussi aux Ecoles françaises ou internationales, elles organisent souvent des foires aux livres où petits et grands peuvent trouver leur bonheur
Pensez à demander si votre Bibliothèque a un rayon de livres étrangers (j'ai trouvé quelques titres dans ma petite ville)
Pour la région New York - Connecticut : faites un tour sur le blog Bouqinistes à New York, c'est un site d'échange de livres en français !
Achetez sur Amazon.fr le dernier Harry Potter tome 7 Découvrez les jolis livres collages de Claire sur Lulu.com, un livre sur NY "Pomme d'amour" Vous avez des livres à donner ? - Offrez-les à votre bibliothèque (les livres en français enrichiront leur rayon étranger) - Si vous êtes sur le Connecticut et que vous pouvez les apporter jusqu'à Darien près de Stamford : l'association Book Aid se charge de les envoyer dans le monde à ceux qui en ont besoin (y compris des livres en français vers Haïti et l'Afrique francophone)
Ma couverture issue du Martine cover generator Allez vous aussi consulter les milliers de couvertures de Martine, désopilantes ou pathétiques, sur ce site. Certaines me font de la peine car j'adore Martine, même si c'est neu-neu, c'est assumé... J'ai essayé de lire les albums à mes garçons mais ces histoires désuettes ne les font pas vibrer, ils restent insensibles au charme de Martine. Pour eux il faut que ça bouge et si possible que ça cogne
Départ pour le trick or treating Cette année mes garçons étaient en Spiderman et Scream et ils ont encore une fois adoré cette fête (l'année dernière c'était leur premier Halloween ici). Moi j'étais de corvée "candies give away", mais j'aime la distribution de bonbons, c'est l'occasion de voir un défilé d'enfants déguisés et tous ravis de ce qu'ils enfournent dans leur sac Le sac de base c'est une taie d'oreiller et il rentre pas mal de bonbons là-dedans ! Certains Américains se rémémorent avec délectation les fêtes d'Halloween de leur enfance. D'ailleurs il y aura beaucoup de bonbons demain dans les bureaux...car c'est bon pour les grands et les petits.
Record battu cette année pour mes enfants avec plus de cent bonbons chacun...hum !